Перевод "губная гармошка" на английский

Русский
English
0 / 30
губнаяlip labial
Произношение губная гармошка

губная гармошка – 30 результатов перевода

- Цивилизация веозвращается... - во владения человека-обезьяны
"В смятении, я спросила сына где он нашел - губную гармошку
" его ответ меня осчастливил
Once again, civilized man returned to White Ape's domains.
Anxious, I asked my son where he had found that harmonica.
His answer filled me with happiness.
Скопировать
А у вас когда-нибудь такое с музыкой было?
Ну, я играл на губной гармошке в молодости.
Хотя уже утратил интерес.
Haven't you ever felt that way about music?
Well, I played a mean harmonica as a younger man.
Lost interest in it, though.
Скопировать
Ковбои собираются у костра
И играют на губной гармошке
Старую песню О своем родном Техасе
Cowboys gather round the fire
And sing an old song
About beautiful Texas...
Скопировать
Кертис, вы с Пингвинихой - наша единственная семья.
Ты пел нам блюзы Элмора Джеймса и научил играть на губной гармошке.
Да, сестра была права.
Curtis, you and the Penguin are the only family we got.
You're the only one that was ever good to us singing Elmore James tunes and blowing the harp for us down here.
Well, the sister was right.
Скопировать
Эй, Битл Хочешь поразвлечься?
Я ритм-гитара и губная гармошка
Неужели нельзя не подмигивать?
Hey Bea-atle. You shall have fun, eh?
No thanks, I'm rhythm guitar and mouth organ.
I didn't encourage that wink...
Скопировать
Доброй ночи.
Старик извозчик, губная гармошка...
И Рози.
You must be the happiest woman in Vienna tonight
What are you thinking about?
Oh, I...
Скопировать
Казалось, будто ему было просто необходимо иметь пистолет.
Как другим мальчикам карманные ножики, бейсбольные биты или губные гармошки.
Он не отдал пистолет ни вам, ни директору?
It was as if the gun was something he simply had to have.
Just as other boys have to have jackknives or harmonicas or baseball bats.
He wouldn't give the gun to you or the superintendent?
Скопировать
Идите.
Представьте, в мои годы учиться играть на губной гармошке.
Мистер Бартелли!
Go ahead.
Imagine, at my age, to have to learn to play a harp.
Mr Bartelli.
Скопировать
Это Ленни, мой старший брат, ему сегодня исполнилось 12 лет.
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
That's Lennie. He's my big brother He's twelve today.
That's his birthday present, the harmonica.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
Скопировать
Это его подарок на день рождения, губная гармошка.
Ленни хорошо играет на губной гармошке, в бейсбол тоже.
Но он не заслуживает подарка, потому что все время дразнит меня. И даже не разрешает поиграть на своей гармошке.
That's his birthday present, the harmonica.
Lennie is a good harmonica player He's a good baseball player too.
He shouldn't got no birthday present 'cause for all the time he's teasing me not even lets me touch his harmonica
Скопировать
Я отдам в следующее воскресенье.
Приноси остальные шесть пенсов и губная гармошка будет твоя.
Присоединись к счастливой толпе Спасённых навеки
I'll bring it in next Sunday.
Get another sixpence, sonny, then you can have a mouth organ.
Join the happy throng Saved for evermore
Скопировать
- Хочу.
- А я хочу губную гармошку.
У меня теперь есть шесть пенсов.
- Yes, I would.
- I want that mouth organ.
I've got the sixpence now.
Скопировать
У меня теперь есть шесть пенсов.
Я тоже хочу губную гармошку, но у меня нет денег.
Ты будешь хорошим мальчиком, если я дам её тебе бесплатно?
I've got the sixpence now.
I want a mouth organ, too, but I haven't got any money.
Will you be a good boy if I give you a mouth organ free?
Скопировать
- Сколько тебе нужно?
Мне ещё нужно заработать два шиллинга, чтобы купить губную гармошку.
- Думаешь я делаю деньги?
- What are you after now?
I want to earn another two shillings to buy a mouth organ with.
- You think I'm made of money?
Скопировать
Ты разбираешься в других видах шума?
Я неплохо играю на губной гармошке.
Ты очень мил.
Are you into any sort of banging?
I am not bad on the mouth organ.
You are sweet.
Скопировать
Тем утром мама велела нам взять из дома то, что мы больше всего ценим.
Я взял губную гармошку.
Моя сестра забрала шерстяное кашне и перчатки.
That morning, Mom told us to take something we treasured the most.
I put ln a harmonica.
My sister put in a wool muffler and gloves.
Скопировать
Но я их не нашла.
Да, кстати, вы что-нибудь знаете о человеке, который здесь околачивается и играет на губной гармошке?
Вы его похоже помните.
But I didn't find them.
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
He's somebody you'd remember.
Скопировать
Интересно, что это?
- Губная гармошка.
До следующего года.
I wonder what that is.
- It's a harmonica.
Well, see ya next year.
Скопировать
Пора идти.
- Это губная гармошка.
- Как мило.
Gotta go.
- It's a harmonica.
- That was lovely.
Скопировать
Но я никогда. - Эрик, сыграй.
Но я не умею на губной гармошке.
Ты знаешь, что на Пушистом Лугу возможно всё.
Well I never.
- Eric play something. - But I can't play the mouthorgan.
You can, now you know anything is possible in Woolly Meadow.
Скопировать
Тогда думай, прежде чем говорить!
Я провел свои лучшие годы, сидя на крыльце играя на губной гармошке и надеясь на лучшее.
И внезапно я стал стариком.
Well, then, think before you talk.
Point is, I've spent the best years of my life sitting on the porch, playing the harmonica, waiting for something better, and the years have been going by faster and faster.
And then all of a sudden, I was an old man.
Скопировать
А ты слышишь, как в пруду хор лягушек нам поёт?
Когда мы приходили сюда, то часто слышали, как кто-то играет на губной гармошке "Песенку лягушат".
Вот Момоко и запомнила её.
I can hear the little frog sing its lovely little song Whenever we come here, we'd hear someone playing this song on their harmonica.
sing its lovely little song "Croak, Croak, Croak, Croak" Whenever we come here, we'd hear someone playing this song on their harmonica. "Ribbit, Ribbit, Ribbit, Ribbit, Croak, Croak, Croak" Whenever we come here, we'd hear someone playing this song on their harmonica.
That's how Momoko learned how to sing it. "Ribbit, Ribbit, Ribbit, Ribbit, Croak, Croak, Croak"
Скопировать
Мы с ним ходили вместе в садик. Он был очень добрым.
Если кто-нибудь плакал, он играл ему на губной гармошке.
Рюдзи играл на гармошке?
We went to kindergarten together, and he was super nice back then.
He'd play his harmonica for any kid who was crying.
Ryuji plays the harmonica?
Скопировать
Это типа: -"Так я иду сюда." Вы говорите: -"Зачем ты туда идешь?"
- "потому что у меня губная гармошка." - "И что ты с ней делаешь?"
- "Я собираюсь спустить ее в унитаз." И...
It's that: - "I'm going over here." You say: - "Why are you going over there?"
- "'cause I have a harmonica." - "What are you doing with the harmonica?"
- "I'm going to put it in the toilet." And...
Скопировать
Служил в том же дивизионе, что и я во времена "Бури в пустыне".
Я слышу губную гармошку, но давайте придерживаться работы, остальное - не в счёт.
Я понимаю все эти приёмы крутого начальника, это правильно, правда, но добавьте немного мягкости.
Served in the same unit I did back in Desert Storm.
I hear the harmonica playing, Dr. Gates, but work is work, the rest is irrelevant.
Dr. Banfield, I get this whole tough-boss thing and it works for you it really does, but cut me some slack.
Скопировать
Не могу поверить, что ты вышел из игры.
Это как Пикассо без картин или ленивый Брюс Уиллис играющий на губной гармошке.
Не скучаешь по тем временам?
I can't believe you're out of the game.
It's like picasso not painting, or bruce willis not combing action and rock harmonica.
Don't you miss it?
Скопировать
Очень долгое время.
Думаю, Тэд, нам стоило научиться играть на губной гармошке.
- Думаю, может, мне стоит вернуться.
For a very long time.
I've been thinking,we should have learned to play the harmonica,ted.
- maybe I should come back.
Скопировать
Малыш Уолтер электрифицирован.
Он усилил гребанную губную гармошку.
Подожди, Чесс.
Little Walter getting electrified!
He's amplifying a fucking harmonica.
Wait, Chess.
Скопировать
- Как поживаешь?
- Мне нравится как ты играешь на губной гармошке.
- Я написал убойную песню для тебя.
- How you doing?
- I like what you do with that harp, man.
- Wrote a killer song for you.
Скопировать
Что ты делаешь?
Грязнуля познакомился с Малышом Уолтером ему было только 17 лет, но он лучше всех на земле играл на губной
Вот так.
What are you doing?
When Muddy met Little Walter, he was just 17 years old, but he was the greatest harp player that ever lived.
That's it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов губная гармошка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы губная гармошка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение